×

关注微信公众号

免备案网站空间虚拟主机双线空间域名查询PS数码后期
photoshop互助课堂数百G视频教程下载随时随地聆听大师开讲/课堂酷素材!视频教程打包下手绘教程
咔咔摄影抠图教程路径专辑photoshop cs3视频教程 
查看: 2523|回复: 10

“嗨,别摆架子了!”

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2007-4-5 08:26:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
中国有句俗语:马的架子越大越值钱,人的架子越大越卑贱。自信、傲气固然重要,但为人处世还真不敢骄横。你整天趾高气扬、好像有多了不起,想以此交朋友、求帮助?对不起,没那回事儿。

  不过,既然谈到了“马”和“架子”,英语中还真有这么一匹“马”和今天的话题有关。

短语“high horse”表示“趾高气扬、自以为很了不起”,相应的,片语“to get/come (down) off your horse”指的就是:谦和一点,别摆架子了。

  早在14世纪,神学家John Wyclif(约翰·威克理夫,著名《圣经》英文版翻译者)曾记载,皇室在当时举行庆典盛会时,王宫显贵必要骑着“高头大马”(high horse)招摇过市,“high horse”一时间成为“显赫”的标志。虽着时间的流逝,“马”在人们生活中的作用虽然愈来愈小,但由古代风俗沿传下来的短语“high horse”(傲慢、趾高气扬)则进入到了日常会话之中。

  显然,片语“to come/get (down) off your horse”(别一副高高在上的样子)就是在“high horse”基础上衍生而来的。相应的,如果您看到“to be/get on one's high horse”或者“to ride one's high horse”则表示“趾高气扬,盛气凌人”。

  看下面两个例句:I can't stand Peter. He's always on his high horse(我受不了Peter,他总是一副高高在上的样子)/ You know I'm right! Get off your high horse and admit your mistake! (既然你知道我是对的,那就放下架子承认错误吧!)

该用户从未签到

发表于 2018-7-3 21:17:01 | 显示全部楼层
很不错。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-7-3 22:02:36 | 显示全部楼层
顶顶多好
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-7-3 21:54:22 | 显示全部楼层
难得一见的好帖
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-7-3 21:27:16 | 显示全部楼层
说的非常好
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-7-3 21:49:07 | 显示全部楼层
果断收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-9-24 19:39:17 | 显示全部楼层
好帖就是要顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-9-24 18:58:53 | 显示全部楼层
难得一见的好帖
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-9-24 18:57:55 | 显示全部楼层
LZ真是人才
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-9-24 19:22:16 | 显示全部楼层
果断收藏了
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

发表于 2018-9-24 19:25:04 | 显示全部楼层
教程网我挺你
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | [免费注册]

本版积分规则